Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1303 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
zu arm sein, um sich einen Telefonanschluss leisten zu können U بیش از اندازه تهیدست بودن که بتوانند یک خط تلفن تهیه بکنند
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Sie können sich auf mich verlassen. U شما می توانید به من اعتماد داشته باشید [کنید] .
Stell die Stühle weit genug auseinander, dass sich die Leute gut bewegen können. U فاصله صندلی ها را به اندازه کافی از هم جدا بگذار که مردم بتوانند به راحتی تکان بخورند.
sich einen guten Abgang verschaffen <idiom> U دلپذیرانه ترک کردن [شغلی یا موقعیتی نامطبوع]
sich einen kalten Arsch holen U مردن [اصطلاح قدیمی] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
sich an einen sicheren Ort begeben U به جای امنی رفتن
sich einen kalten Arsch holen <idiom> U در جایی خیلی سرد بودن [اصطلاح بسیار کم استفاده] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
sich einen Bart wachsen lassen U بگذارند ریششان بزرگ شود
sich einen Überblick [über etwas] verschaffen U دید کلی [در باره چیزی] دست یافتن
sich einen Dreck um etwas [Akkusativ] scheren U برایشان اصلا مهم نباشد.
sich einen Dreck um etwas [Jemanden] scheren U برای چیزی [کسی] اصلا مهم نباشد. [اصطلاح روزمره]
sich einen Überblick über etwas verschaffen U فهمیدن موقعیتی [موضوعی] به طور کلی
sich von einem [an einen] Ort zurückziehen U از [به] جایی کناره گیری کردن [یا منزوی شدن]
sich einer Sache bewusst sein U از چیزی آگاه بودن
auf sich allein angewiesen sein U مراقب خود بودن
außer sich vor Freude sein U خیلی خوشحال بودن
sich etwas angelegen sein lassen U کوشش کردن
sich etwas angelegen sein lassen U سعی کردن
sich einer Sache gewahr sein U از چیزی آگاه بودن [در سوییس]
sich auf sein Fahrrad schwingen U روی دوچرخه خود جهیدن
sich an einem Körperteil einen blauen Fleck holen U کبود شدن یک قسمت از بدن [پزشکی]
Er verlor die Kontrolle über sein Auto und prallte seitlich gegen einen Baum. U او [مرد] کنترل خودرو را از دست داد و از پهلو به درخت خورد.
sich über etwas einig werden [sein] U موافقت کردن با چیزی [اصطلاح رسمی]
sich über etwas einig werden [sein] U موافق بودن با چیزی [اصطلاح رسمی]
sich über eine Sache im Klaren sein U از چیزی آگاه بودن
sich über etwas einig werden [sein] U سازش کردن با چیزی [اصطلاح رسمی]
sich [Dativ] über etwas [Akkusativ] uneinig sein U بر سر چیزی اختلاف داشتن
Sein Vater erholt sich gerade von einer Krankheit. U پدر او در حال بهبود یافتن از مریضی است.
Sie nahm sich vor, in Zukunft einen weiten Bogen um ihn zu machen. U او [زن] تصمیم گرفت در آینده ازاو [مرد] دوری کند.
Das Theater bietet sich für einen extrovertierten Menschen wie mich an. U تیاتر واضحترین جا برای برونگرایی مانند من است.
sich [Dativ] mit Jemandem über etw [Akkusativ] uneinig sein U بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
Nach dem Essen zieht er sich gerne in sein Arbeitszimmer zurück. U پس از شام او [مرد] دوست دارد به اتاق مطالعه خود کناره گیری بکند.
Jemandem vorgaukeln, sich [Dativ] etwas [Genetiv] nicht bewusst zu sein U خود را به کوچه علی چپ زدن
Meine Schwester hat sich Hals über Kopf in einen älteren Mann verliebt. U خواهرم فوری وعمیق عاشق یک مرد با سن شد.
Schauspieler zu sein bringt ein gewisses Maß an öffentlichem Ansehen mit sich. U بازیگر بودن خودش تا اندازه ای جلال دربردارد .
Er ist vom Rad gestürzt und hat sich am Knie einen blauen Fleck geholt. U او [مرد] از دوچرخه افتاد و زانویش کوفته [کبود] شد.
sich [Dativ] mit Jemandem in etwas [Dativ] uneinig sein U بر سر چیزی با کسی اختلاف داشتن
sich [Dativ] in ewas [Dativ] uneinig sein U بر سر چیزی اختلاف داشتن
Meineid leisten U سوگند دروغ خوردن [گواهی دروغ دادن ]
eine Anzahlung leisten U بیعانه دادن [اقتصاد]
erste Hilfe leisten U دادن کمک های اولیه [پزشکی]
jemandem Abbitte leisten U از کسی پوزش خواستن [عذرخواهی کردن]
eine Teilzahlung leisten U یک قسط را پرداختن
Beihilfe zum Mord leisten U شریک در قتل بودن
Beruf und Familie auf einen Nenner [unter einen Hut] bringen U به کار [خود] و خانواده [در منزل] همزمان رسیدگی کردن
einen Gesetzentwurf an einen Ausschuss überweisen U ارجاع کردن لایحه ای به کمیته ای
einen Brief absenden [ einen Brief abschicken] U نامه ای را با پست فرستادن
Man findet schnell einen Stock, wenn man einen Hund schlagen will. <proverb> U تلاش برای بدنام کردن فردی
können U قادربودن
können U توانستن
können U امکان داشتن
langfristig bestehen können U برای مدت زیاد دوام آوردن
Bäume ausreißen können U تو آسمون ها بودن [نشان دهنده خوشحالی]
Können Sie warten? U می توانید صبر کنید؟
es einfach nicht fassen können <idiom> U باور نکردنی بودن
es einfach nicht fassen können <idiom> U قابل فهم نبودن
können Sie mir helfen? U میتونید به من کمک کنید؟
Können Sie es bitte aufschreiben? U می توانید این را لطفا بنویسید؟
An ... können Sie ablesen, wie ... U ...بیان می کند که چطور ...
Können Sie 3 Personen mitnehmen? U می توانید ۳ نفر را ببرید؟ [پرسش از راننده ماشین]
Können Sie dies wechseln? U می توانید شما این [پول] را خرد کنید؟
Wer sich entschuldigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Wer sich verteidigt, klagt sich an. <proverb> U کسی که پوزش می خواهد خود را متهم می کند. [ضرب المثل]
Sie können Gift darauf nehmen. <idiom> U میتوانید رویش حساب کنید! [اصطلاح]
Er hätte sehr wohl mitkommen können. U او [مرد] خیلی راحت می توانست بیاید.
Jemanden [etwas] nicht leiden können U دوست نداشتن کسی [چیزی]
Entschuldigung, können Sie mir helfen? U ببخشید میتوانید شما به من کمک کنید؟
Jemanden [mal] am Arsch lecken können U کسی می تواند برود گم بشود [اصطلاح رکیک]
Können Sie das bitte nachschauen? U می توانید لطفا یک نگاه بیاندازید [ببینید مشکل کجاست] ؟
Können Sie die Rechnung erklären? U می توانید این صورت حساب را توضیح بدهید؟
Sie können den Autobus benutzen. U شا میتوانید با اتوبوس بروید.
Jemanden [etwas] nicht leiden können U بدش آمدن از کسی [چیزی]
Jemanden [etwas] nicht leiden können U خوشش نیامدن از کسی [چیزی]
Können Sie bitte meinen Fahrschein validieren? U می توانید بلیط من را تایید کنید؟
Können Sie mir vorher Bescheid sagen? U آیا میتوانید قبلش به من خبر بدهید؟
Können Sie mir den Weg weisen? U می توانید شما راه را به من نشان دهید؟
Können Sie mir ein Taxi rufen? U می توانید یک تاکسی برایم صدا بزنید؟
Jemandem nicht das Wasser reichen können <idiom> U در برابر کسی پائین رتبه بودن [در توانایی یا مهارت و غیره]
Können Sie mir vorher Bescheid sagen? U آیا میتونین قبلش به من خبر بدین؟
Wie können Sie es wagen, das zu sagen? U چطور جرات میکنی اینو بگی؟
Können Sie die Rechnung einzeln aufführen? U می توانید صورا حساب را قلم به قلم بنویسید؟
Was hilft's, wir können [ja doch] nichts dran ändern. <idiom> U باید سوخت و ساخت.
den Hals nicht voll [genug] kriegen können <idiom> U قادر نباشند به اندازه کافی بگیرند [اصطلاح روزمره]
Dämpfe können Schläfrigkeit und Benommenheit verursachen. [Gefahrenhinweis] U بخار و دود می توانند باعث گیجی و خواب آلودگی بشوند [نکته خطر]
Können Sie mir sagen wenn ich raus muss? U میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟ [روزمره]
Können Sie mir sagen wenn ich aussteigen muss? U میتوانید به من بگویید کی پیاده بشوم؟
Ich bin sicher, wir können zu einer Vereinbarung kommen. U من اطمینان دارم که ما می توانیم به توافقی برسیم .
Wir können die Waren zu diesem Preis nicht abgeben. U با این شرایط [بها] کالا ارایه نمیشود.
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Reservieren? U می توانید شما به هتل بعدی من برای رزرو زنگ بزنید؟
Können Sie mich anrufen, damit ich es abholen [kommen] kann? U میتوانید به من زنگ بزنید تا من بیایم ببرمش؟
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Bestätigen? U می توانید شمابه هتل بعدی من برای تایید زنگ بزنید؟
Damit wir eine Heilung oder Besserung der Krankheit herbeiführen können. U تا ما بتوانیم باعث درمان یا بهبودی بیماری بشویم.
Wie können wir die Fliegen von dem Essen hier abhalten? U چطور می توانیم مگسها را از این غذا دور نگه داریم؟
Von Köln abgehende Flüge können wegen eines Streiks nicht starten. U پروازهای از کلن بخاطر تظاهرات باید روی زمین بمانند.
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen für heute Abend? U می توانید شما به هتل بعدیم برای امروز عصرزنگ بزنید؟
Die Ärzte können nicht verstehen, warum es mir plötzlich wieder so gut geht. U پزشکان نمیتونن تشخیص بدهند که چرا حال من یکدفعه خوب شد.
Nun, da wir vollzählig [versammelt] sind, können wir ja anfangen. U خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
einen draufmachen U حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...] [در آلمان]
einen Plan vereiteln U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Hechtsprung machen U با بدن سیخ از روی خرک حلقه پریدن [ژیمناستیک]
einen Plan hintertreiben U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Vorschlag machen U افهار عقیده کردن
einen Antrag stellen U درخواست کردن
einen Plan vereiteln U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen U خنثی کردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Plan durchkreuzen U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Plan vereiteln U خنثی کردن نقشه ای
einen Vorschlag unterbreiten U پیشنهادی کردن
einen Vorschlag unterbreiten U افهار عقیده کردن
einen Plan hintertreiben U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Gerichtstermin anberaumen U روزی [تاریخی] برای دادگاه قرار کردن
einen Flug antreten U سوار هواپیما شدن [برای پرواز به مقصدی]
einen Flug verpassen U پرواز [خود] را از دست دادن
einen Niederschlag bilden U رسوبی تشکیل دادن
einen Fauxpas begehen U اشتباه اجتماعی کردن [در رابطه با رفتار بین مردم]
einen Anschluss erstellen U رابطه ای برقرار کردن
einen Bericht abfassen U به تفصیل نوشتن گزارشی
einen Haken schlagen U در دویدن [راه رفتن] [رانندگی کردن] ناگهان مسیر را تغییر دادن
einen Bericht erstellen U به تفصیل نوشتن گزارشی
einen Verhandlungstermin anberaumen U جلسه دادگاه ای موعد کردن
einen Anschlag machen U آگهیی را به تخته ای [ستونی] آویزان کردن
einen Schacht abteufen U چاهی کندن
einen Plan hintertreiben U خنثی کردن نقشه ای
einen Plan unterlaufen U نقش بر آب کردن نقشه ای
einen Streik abblasen U از اعتصابی صرف نظر کردن [اعتصابی را کنسل کردن ]
einen Plan unterlaufen U عقیم گذاردن نقشه ای
einen Streik abbrechen U اعتصابی را قطع کردن
einen Plan unterlaufen U خنثی کردن نقشه ای
einen Prozess anstrengen U دعوی حقوقی را راه انداختن [حقوق]
einen Notruf tätigen U تلفن اضطراری کردن [به پلیس یا آتش نشانی]
einen Geist austreiben U از روح پلید رها کردن یا خالی کردن
einen Alptraum durchleben U کابوسی را تحمل کردن
einen Vorschlag machen U پیشنهادی کردن
einen Kursrückgang erfahren U با کاهش در بها مواجه شدن
einen Laden zusperren U مغازه ای را بستن
einen Lernprozess durchmachen U دوره روند آموزشی را گذراند
einen Haken schlagen U در گفتار [افکار] ناگهان موضوع عوض کردن
einen Neuanfang machen U شروع تازه ای کردن [تخلفات قبلی را کاملا از پرونده پاک کردن]
[in einen Verein] eintreten U ملحق شدن
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
einen Motor anlassen U موتوری را بکار انداختن
[einen Ort] betreten U وارد [به جایی] شدن
einen Sprung machen U جستن
einen Sprung machen U پریدن
[in einen Verein] eintreten U پیوستن
[in einen Verein] eintreten U شرکت کردن
[in einen Verein] eintreten U عضو انجمنی شدن
einen Reaktor abschalten U راکتوری را خاموش کردن
einen Reaktor abschalten U راکتوری را از کار انداختن
einen Apfel schälen U پوست سیبی را گرفتن
einen Spagat machen U پاها را کاملا باز کردن
einen Reifen aufpumpen U تایری را با تلمبه باد کردن
einen Reifen flicken U لاستیک پنچر شده را تعمیر کردن
einen Anlauf nehmen U با دویدن به مکان شروع نزدیک شدن
einen Laden zumachen U مغازه ای را بستن
einen Streit anzetteln U تحریک به دعوا کردن
einen Schrei ausstoßen U فریاد بلندی زدن
einen Rechtsfall entscheiden U به قضیه [در دادگاه] رسیدگی کردن
einen Rückzieher machen U زیر قول زدن [نکول کردن] [دوری کردن از]
an einen Ort gelangen U بجایی رسیدن
einen Buchstaben unterschneiden U فاصله دخشه ای را با کاهش منظم کردن
in einen Käfig sperren U در زندان افکندن
in einen Käfig sperren U درقفس نهادن
einen Antrag durchbringen U پیشنهادی را اجرا کردن
einen Antrag annehmen U درخواست نامه ای را پذیرفتن
einen Ort frequentieren U بجایی بطور مکرر رفت و آمد کردن
einen Bus fahren U اتوبوسی را راندن
einen Streit inszenieren U بحثی [دعوا یی] را آغاز کردن
einen Antrag zurückziehen U صرف نظر کردن از تقاضای درخواست نامه ای
einen Ort erreichen U بجایی رسیدن
einen Ausschlag bekommen U جوش درآوردن
einen Hechtsprung machen U سیخ شیرجه زدن [شنا]
einen Sprung machen U جهیدن
einen Schmollmund machen U قهر کردن
einen Feldzug führen U لشکرکشی کردن
in [einen Ort] eintreten U وارد [به جایی] شدن
einen Schmollmund ziehen U قهر کردن
einen Test abbrechen U آزمایشی را ناتمام قطع کردن
einen Mangel beseitigen U اشکالی را رفع کردن
einen Mangel erkennen U تشخیص دادن اشکالی
einen Streit anzetteln U دعوا راه انداختن
einen Terrorakt verüben U مرتکب جرم تروریستی شدن
einen Torpedo abschießen U اژدری شلیک کردن
einen Flug buchen U یک پرواز رزرو کردن
durch einen Fehler <adv.> U سهوا
einen Termin ansetzen U قرار ملاقات گذاشتن
durch einen Fehler <adv.> U بصورت اشتباه
einen Kode knacken U رمزی [گاوصندوق یا رایانه] را شکندن
einen Boom erleben U رونق گرفتن
durch einen Fehler <adv.> U بطور اشتباه
einen Boom erleben U ترقی کردن
einen Bleistift spitzen مداد تراشیدن
durch einen Fehler <adv.> U اشتباهی
einen Termin versäumen U از دست دادن قرار ملاقات
einen Rückzieher machen U دوری کردن [از]
einen Rückzieher machen U الغاء کردن
einen Rekord aufstellen U صورت جدول مسابقه را برقرار کردن [بیان کردن ]
Gibt es einen Helm? U کلاه ایمنی موجود است؟
einen Rückzieher machen U نکول کردن
einen Termin erhalten U وقت ملاقات گرفتن
Recent search history Forum search
1einen Streich aushecken
1zumachen / abmachen / anmachen
1خاریدن
2پنچر شدن
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3mit Wirkung für die Vergangenheit
1من با خانواده تعطیلات خوبی داشتم
1تبدیل کردن بدی به خوبی
2باید همه جوانب این موضوع را در نظر داشت.
2دعوا راه انداختن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com